Vera et ses deux fils Alain et Michel

Vera et ses deux fils Alain et Michel

Page modifiée le 21 décembre 2022.





Vera, Michel et Alain à Québec.




Vera et Michel à Québec.




Vera et Alain à Chamonix.



Vera Nicoletti*, de son nom de jeune fille, venue à Annecy avec ses parents à l’âge de trois ans, était née en Vénétie (en bleu sur la carte ci-dessous) dans la province de Vicenza (ville jumelée à Annecy depuis 1995), où étaient également nés son père Giuseppe (marié à Oliva) et son grand-père Matteo (marié à Angela), ce dernier au sein du royaume de Lombardie-Vénétie (regno Lombardo-Veneto), un Etat dépendant de l’Autriche, créé en 1815  lors du congrès de Vienne et annexé au nouveau royaume d’Italie en 1866. Dans la province de Vicenza à la fin du XIXe siècle et au début du XXe, si la langue officielle était l’italien, la population parlait habituellement le vénitien et une petite minorité parlait aussi l’allemand.

* Le patronyme Nicoletti vient du grec nicolaos, terme composé de nike, « victoire », et de laos, « peuple », qui signifie donc « peuple victorieux ».




Armoiries (stemma) de la province de Vicenza.



N.B. Le vénitien n'est pas une variante régionale de l'italien (toscan) ; c'est une langue romane qui dérive du latin populaire parlé en Vénétie romanisée à partir du IIIe siècle av. J.-C.. Elle repose sur un substrat vénète, langue italique, parlée auparavant et durant une période de bilinguisme. Dans la province de Vicenza, est utilisé un dialecte dit vicentin. Le vénitien, toujours employé actuellement, a connu une grande diffusion internationale dans le bassin méditerranéen avec l'expansion commerciale de la République de Venise. Par exemple, sur la côte dalmate, au Montenegro, à Budva (Budua en italien), ville qui était sous l'autorité de Venise jusqu'en 1797, la majorité de la population parlait encore le vénitien au début du XIXe siècle selon Luigi Paulucci (Le bocche di Cattaro nel 1810). D'après Jean-René Trochet (Les Romains après Rome, Armand Colin, 2022, page 163), « la situation ne changea qu'à partir de 1866 lorsque la monarchie habsbourgeoise, qui avait annexé les possessions vénitiennes de l'Adriatique en 1815, se mit à imposer l'usage du croate en Dalmatie en raison de ses mauvaises relations politiques avec l'Italie ».

Voir le site de l'Istituto Lingua Veneta.



Source : Lochness, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons.

Le royaume de Lombardie-Vénétie (1815 - 1866) et ses provinces.




Page suivante.


Page précédente.


Table générale des matières.


Alain Cerri : E-mail.